最近講到這個東西跟這個東西長得很像,才發現自己不知不覺把似ている(にている)這個單字背起來了((不知道哪裡背來的
比較正確的用法是:父に似て陽気だ。(他向父親性格很開朗)
或是:この二枚の葉はよく似ている。
有個類似的單字感覺也可以順便背一下:真似る(まねる)模仿、仿效。
ピカソの絵を真似る。(模仿畢卡索的畫)
========== 題外話 ==========
最近工作的同事,不知道是跟我很熟還是我演得太好,
他們開始會跟我劈哩啪啦的講話,問題是我聽不懂阿阿阿阿阿~~~~
好吧,來練習個真。日文聽力吧!
沒有留言:
張貼留言