我用日文推薦可以加點黑木耳,他吃起來會「喀ㄘ喀ㄘ」、脆脆的口感,增加一種豐富度這樣。
日本人一臉表示:你在說什麼?
才知道他們沒有吃起來喀ㄘ喀ㄘ的這種狀聲詞,
他們的カツカツ是指沒有錢的狀況:
今月、お金はかつかつ。財布はかつかつ。
ほとんど余裕のないさま。ぎりぎり。かろうじて。 「 -間に合う」 「 -の生活」(引用自weibo 辞書)
不過這大概不是一個很常用的詞,當我問另一位日本人「沒錢的時候會說什麼」,他說了另外一個單字(顯示為沒寫下來就會忘記的狀態),但是跟他說かつかつ的時候他是會知道的。
現在大家有更多說法可以形容沒錢的狀態了,
畢竟每個月底都要用一次嘛((笑
沒有留言:
張貼留言