這個單字我怎麼可以沒有分享過呢((跺腳
微妙な(びみょうな)這個單字可以用來形容任何不知道怎麼形容的東西,
例如今天是有煮了一到菜,問你感覺怎麼樣,你不知道該怎麼形容這種神祕的口感,就可以說:「ちょっと微妙な」
或是,有兩個人吵架了,不知道他們現在關係到底是好還是壞,就可以說:「微妙な」
翻成中文的話,大概就是一種微妙的感覺((廢話!!!我看得懂漢字!!!
是一個很中立,但聽的人一聽就知道你的意思的形容詞XDD
==========題外話==========
日本人不一定會直接地去批評,但會用各種方式來諷刺,
這時候就要靠著長年在社會中走跳的經驗來判斷他是字面上的意思,還是背後的意思!
之前有個日本室友剛搬進來的時候,那段時間我們晚上都會在一樓客廳聊天到很晚,
我們就問他說會不會覺得很吵,他說:「元気だ」
另一外室友立刻馬上說:「ごめんなさいね」
很明顯的他就是覺得很吵((這大概是難度很低的諷刺了
日本室友當下是立刻說真的沒關係,因為還不熟所以我們也就且走且看,
最後看起來他是真的不太在意就是了~~
至於有多在意,大概也只有他自己知道了(攤手)
沒有留言:
張貼留言